L'imbrunire
(Giovanni Pascoli)
Cielo e Terra dicono qualcosa
l'uno all'altro nella dolce sera.
Una stella nell'aria di rosa,
un lumino nell'oscurità.
l'uno all'altro nella dolce sera.
Una stella nell'aria di rosa,
un lumino nell'oscurità.
I Terreni parlano ai Celesti,
quando, o Terra, ridiventi nera;
quando sembra che l'ora s'arresti,
nell'attesa di ciò che sarà.
quando, o Terra, ridiventi nera;
quando sembra che l'ora s'arresti,
nell'attesa di ciò che sarà.
Tre pianeti su l'azzurro gorgo,
tre finestre lungo il fiume oscuro;
sette case nel tacito borgo,
sette Pleiadi un poco più su.
Case nere: bianche gallinelle!
Case sparse: Sirio, Algol, Arturo!
Una stella od un gruppo di stelle
per ogni uomo o per ogni tribù.
tre finestre lungo il fiume oscuro;
sette case nel tacito borgo,
sette Pleiadi un poco più su.
Case nere: bianche gallinelle!
Case sparse: Sirio, Algol, Arturo!
Una stella od un gruppo di stelle
per ogni uomo o per ogni tribù.
Quelle case sono ognuna un mondo
con la fiamma dentro, che traspare;
e c'è dentro un tumulto giocondo
che non s'ode a due passi di là.
E tra i mondi, come un grigio velo,
erra il fumo d'ogni focolare.
La Via Lattea s'esala nel cielo,
per la tremola serenità.
buona Domenica a tutti,
tanto ai belli quanto ai brutti,
ai bagnati ed agli asciutti,
lavoratori e vacanzieri!
A chi, che per questo "carnevale",
ha firmato qualche cambiale!
*°*°*°*°*
*°*°*°*°*
g.
Ne talot ovat kukin maailma
kanssa liekki sisällä että paistaa läpi;
ja siellä on mellakka sisällä hilpeä
että kuulemme muutaman askeleen pidemmälle.
Ja joukossa maailmoja, kuten harmaa verho,
err savu jokaiseen kotiin.
kanssa liekki sisällä että paistaa läpi;
ja siellä on mellakka sisällä hilpeä
että kuulemme muutaman askeleen pidemmälle.
Ja joukossa maailmoja, kuten harmaa verho,
err savu jokaiseen kotiin.
.................
S'esala Linnunradan taivaalla,
välkkyy ja seesteisyyttä.
Canti di Castelvecchio Pascoli
S'esala Linnunradan taivaalla,
välkkyy ja seesteisyyttä.
Canti di Castelvecchio Pascoli
Nessun commento:
Posta un commento